Letter 8 [I.15]
C. Plinius Septicio Claro Suo S.
Heus tu promittis ad cenam nec venis. Dicitur ius: ad assem inpendium reddes, nec id modicum. Paratae erant lactucae singulae, cochleae ternae, ova bina, alica cum mulso et nive (nam hanc quoque computabis, immo hanc in primis, quae periit in ferculo), olivae, betacei, cucurbitae, bulbi, alia mille non minus lauta. Audisses comoedos vel lectorem vel lyristen vel, quae mea liberalitas, omnes. At tu apud nescio quem ostrea, vulvas, echinos, Gaditanas maluisti. Dabis poenas, non dico quas. Dure fecisti: invidisti, nescio an tibi, certe mihi, sed tamen et tibi. Quantum nos lusissemus, risissemus, studuissemus. Potes apparatius cenare apud multos, nusquam hilarius simplicius incautius. In summa, experire, et nisi postea te aliis potius excusaveris, mihi semper excusa. Vale.
Pliny reproaches his friend Septicius Clarus for not showing up at a dinner party. He lists the dishes he served and jokingly says that his friend will have to pay for the food, using legal and business terms (like ius dicitur "judgment is pronounced"). Then he talks about the evening's entertainment and suggests that his friend preferred a more luxurious party.
Compare with Martial V.78
Vocabulary notes:
Recipes for the various foods may be found in Apicius
Potes esurire mecum: An Essay on Roman EatingGrammar:
Topics: